Cut localization from your backlog
Focus on shipping new features โ not managing translation keys and squashing localization bugs. Lokalise automatically imports language files for translation in parallel with development.
Try all features for 14 days ยท No credit card required
3000+ teams going global with products that feel local
37% faster development cycles. 3x less localization work.
No time and resources wasted
Lokalise allows translators, designers, and other team members to work on localization with minimal input from development.

Deliver a better end-user experience โ on schedule
Allow your team to send screenshots to translators for better context and preview localized content inside Figma and Adobe.
Lokalise also offers built-in QA checks, so you wonโt have to worry about duplicate keys and missed translations going undetected.
Make changes on the fly
Use over-the-air SDKs to send translation updates to iOS, Android, and Flutter apps without waiting for the next release or submitting a new version for approval.
Best of all? Marketers and other team members can make edits through Lokalise, so you wonโt have to waste days deploying minor copy changes.

Effortlessly support 300+ languages across multiple platforms
Keep all platform keys in the same project, use universal placeholders, and export to different platforms as needed.

Fast and flexible API
With our REST API, you can manipulate the content of your projects, manage contributors and easily perform parallel importing/exporting of your translation files.

โFrom a development point of view, Lokalise helped us to increase speed and productivity by 50%. For our product team that's responsible for the translation workflow, the speed has increased by up to 80%.โ
Eric Vu
Backend Developer
โWhere it took us around three weeks for a developerโs flow to implement changes in Germany, launching our services in new European markets with Lokalise took us only 1 to 1.5 weeks.โ
Yoni Dor
Tech Lead
โBefore Lokalise, it took developers at least half a day to manage translations and add new keys, whereas, with Lokalise in place, they spend about 80โ90% less time on the same tasks.โ
Sylvia Taube
Senior Product Manager

The translation tool designed for developers

Code repositories
Sync translation projects with the most popular code repositories โ GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos. Integrations are available on all plans.

Branching
Work on multiple branches of your project at the same time. Merge in any direction when ready.

Over-the-air SDKs
Use our over-the-air (OTA) SDKs to send translation updates to iOS, Android, and Flutter apps, or create your own OTA SDK using our public OTA API.

Webhooks
Automatically notify third party apps, in real-time, about events happening in Lokalise.

Custom processor
Automate your pre- and post-translation workflows by running them as part of the upload and download process with Lokalise.

Custom ISO codes
Configure a custom language code and name for each file format exported.

S3 and GCS integration
Export language files to Amazon S3 or Google Cloud Storage or to a content distribution network directly from Lokalise.

Plurals
Complete support for plurals. Lokalise adds plural forms to every language automatically. The number and naming of the plural forms follow the Unicode guidelines. Alter them if needed.

Key referencing
Link one key to another by using referencing placeholders. Update a translation in one key and all referenced keys will also be updated.

Tags
Organize keys in groups. Manage, review, filter, and export keys.

Project snapshots
Create and retrieve backups of any translation project. Set up automatic snapshots and make data recovery quick and easy.

CLI
Include our CLI tool in your CI/CD scripts, Jenkins or simply use it as the uploader tool. Docker image included.
Import and export your files in any format
Unlock the full potential of Lokalise with our dedicated Developer Hub
Develop faster, build apps, and turn repetitive and manual localization processes into rapid, automated workflows using our API, SDKs, guides, and tutorials.
Want to ensure your next release is on time?
See why +10,000 developers use our tools to streamline their localization process.
Try all features for 14 days ยท No credit card required
Case studies

Support
Company
Localization workflow for your web and mobile apps, games and digital content.
ยฉ2017-2025
All Rights Reserved.